Header achtergrond

Een kritische introductie op Steiner-Waldorf-pedagogiek op scholen

vrijescholen

Een kritische introductie op Steiner-Waldorf-pedagogiek op scholen is een vertaalde publicatie van Martyn Rawson. De Vereniging van vrijescholen stelt het eerste hoofdstuk van Waldorf Education in schools: A critical introduction in een Nederlandstalige versie beschikbaar op haar website. Zij doet dit met de volgende inleiding:

De vrijescholen in Nederland en de steinerscholen in Vlaanderen groeien. Deze scholen werken vanuit de pedagogiek zoals Rudolf Steiner die ruim 100 jaar geleden in de wereld bracht. Wereldwijd is deze pedagogiek bekend onder de naam Waldorfpedagogiek. Samen met de groei van de scholen, groeit de belangstelling voor de pedagogiek, ook in academische kringen in Nederland en België. Binnen deze context schreef de Britse docent, onderzoeker en wetenschapper Martyn Rawson in 2021 het boek Steiner Waldorf Education in schools: A critical introduction.

Rawson schreef zijn boek voor geschoold publiek, op basis van onderzoek naar de oorsprong van de Waldorfpedagogiek en de doorwerking ervan in scholen. Hij geeft een integrerend en systematiserend kader waarbinnen hij recente inzichten, onderzoeken en ontwikkelingen ten aanzien van Waldorfpedagogiek in kaart brengt. Zo geeft hij de Waldorfpedagogiek een eigen en stevige plaats in het actuele pedagogische discours. Tegelijkertijd geeft hij vakgenoten en mensen die werken in en voor het Waldorfonderwijs inzicht in de biografie van de Waldorfpedagogiek. Met de uitgebreide beschrijving van de leidende principes in dit onderwijs geeft hij hen houvast en inspiratie.

Voor u ligt een Nederlandstalige versie van hoofdstuk 1 van dit boek, uit het Engels vertaald op initiatief van de Vereniging van vrijescholen en bedoeld als laagdrempelige introductie op het boek. Voor de vertaling maakten wij gebruik van vertaal software (Deep-L), met in aansluiting daarop een redactieslag door een driehoofdige redactiegroep. Daarmee is voorliggende uitgave geen wetenschappelijk verantwoorde vertaling geworden, die volgt wellicht later. In de vertaling hebben wij de Engels tekst gevolgd, inclusief een aantal in het Nederlandse taalgebied relatief onbekende wetenschappelijke termen. Daar waar het om de ‘titel’ van de scholen of de pedagogiek gaat, kozen wij voor de internationaal gebezigde titels Waldorfpedagogiek en Waldorfscholen, wetende dat in Nederland de titel vrijeschoolpedagogiek en vrijescholen wordt gebruikt en in Vlaanderen de titels steinerscholen en steinerpedagogiek.

Een woord van dank is op zijn plaats. In de eerste plaats aan de auteur, Martyn Rawson en zijn uitgever, die de tekst vrijgaven voor vertaling en verspreiding. In de tweede plaats aan de redactiegroep, bestaande uit Maaike van Gelder, Margareta Van Raemdonck en Allert de Geus. Wij spreken de wens uit dat deze uitgave zijn weg zal vinden en bij zal dragen aan de kwaliteit en doorontwikkeling van het Waldorfonderwijs.

Bestuur van de Vereniging van vrijescholen

Deel deze pagina: mail

Diversen

Scorlewald, Schoorl: concerten, lezingen, workshops. Naar een...

Geef hier jouw advertentie op